Bedienungsanleitung Personenschutz-SteckerDirections for Use Circuit breaker safety plugNotice d’utilisation Fiche de protection différentielleGebruik
Fiche de protectiondifférentielle BDI-S 30 3210Attention! Importantes consignes de sécurité!– Le fonctionnement dans d’autres conditions, commepar exe
permanent d’appareils électriques utilisés fréquem-ment. Chez certains des modèles, un câble est déjàraccordé. Dans ces cas-là, le point 1 de la mise
Après une interruption d’électricité, remettre enmarche le fiche de protection différentielle!Le fiche de protection différentielle ne convientpas aux
Stekker voor de beveiliging vanpersonen BDI-S 30 3210Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen!– Het gebruik onder andere omgevingsvoorwaardenzoal
De stekker voor de beveiliging van personen isvoorzien voor vaste montage en als constant gebruiktaccessoire voor dikwijls gebruikte elektrische toest
De stekker voor de beveiliging van personen isniet geschikt voor toestellen waarvan een lange-re uitschakeling tot gevolgschade kan leiden (b.v.koelka
Enchufe de seguridadBDI-S 30 3210¡Atención! ¡Observaciones importantes de segu-ridad!– Se debe evitar en cualquier circunstancia el servi-cio bajo otr
Protección más segura y rápida frente a accidentesentre la caja de enchufe y el aparato.El enchufe de seguridad está previsto para un monta-je fijo y
¡Tras una interrupción de la corriente, conectar denuevo el enchufe de seguridad!El enchufe de seguridad no es adecuado paraaparatos en los que una la
Ficha de protecção pessoalBDI-S 30 3210Atenção! Indicações de segurança importantes!– O funcionamento sob outras condições ambien-tais, como p. ex. um
2*) Erforderliche Fachkenntnisse für die InstallationFür die Installation sind insbesondere folgende Fach-kenntnisse erforderlich:– die anzuwendenden
guns modelos já está ligado um cabo. Nestes casos,não se aplica o ponto 1. da colocação em funciona-mento.Colocação em serviço1. A ficha de protecção p
A ficha de protecção pessoal não se destina aaparelhos em que uma colocação fora de serviçomais longa possa provocar danos subsequentes(p. ex. frigorí
SäkerhetsbrytareBDI-S 30 3210Observera! Viktiga säkerhetsanvisningar!– Drift under andra omgivningsförhållanden som t.ex. omgivningstemperaturer över
Idrifttagning1. Säkerhetsbrytaren skall anslutas i stället för normalanslutningsstickpropp av behörig fackman till ap-paratkabel eller förlängningskab
Te k n i s k a d a t aNätspänning: 230 V ~Nätfrekvens: 50 HzIAN: 30 mAFrånslagningstid max.: 30 msNominell effekt: max. 3680 WNominell ström: 16 AMax
Vikavirtakytkimellä varustettupistotulppa BDI-S 30 3210Huomio! Tärkeitä turvallisuusohjeita!– Käyttöä muissa ympäristöolosuhteissa on jokatapauksessa
Käyttöönotto1. Anna valtuutettujen ammattimiesten asentaa virka-virtakytkimellä varustettu pistotulppa normaalinliitäntöpistotulpan asemesta laite- ta
Ko. vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa eikorvaa muutoin tarvittavia varotoimenpiteitä!Tekniset tiedotNimellisjännite: 230 V ~Verkkotaajuus: 50
WWttyycczzkkaa oocchhrroonnnnaa zz ggnniiaazzddkkiieemmBBDDII--SS 3300 33221100Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa!– Nie wolno używać urządzeni
Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomiędzygniazdkiem a urządzeniem.Wtyczka ochronna pośrednia jest przewidziana podstały montaż oraz jako stałe w
Personenschutz-SteckerBDI-S 30 3210Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise!– Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun-gen, wie z.B. Umgebungstemperat
Po przerwie w zasilaniu prądem należy ponowniewłączyć wtyczkę ochronną z gniazdkiem!Wtyczka ochronna z gniazdkiem nie nadaje siędo użycia w przypadku
Plugg BDI-S 30 3210 tilpersonbeskyttelseOBS! Viktige sikkerhetsinstrukser!– Drift under andre betingelser, som f.eks. omgivel-sestemperaturer over 40°
det allerede tilkoblet en ledning. Da bortfaller punkt 1 ibeskrivelsen på hvordan komme i gang.Igangsettelse1. Pluggen til personbeskyttelse koples ti
der, dersom de settes ut av drift over lengre tid(f.eks. kjøleskap, frysebokser osv.).Denne pluggen til personbeskyttelse erstatterikke de tiltak til
OOssoobbnníí oocchhrraannnnýý kkoonneekkttoorrBBDDII--SS 3300 33221100Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění!– Za všech okolností je nutné se vyh
Uvedení do provozu1. Osobní ochranný konektor nechat zapojit od-borným personálem namísto normálního pří-pojného konektoru na přístrojový nebo prodluž
Hugo BrennenstuhlGmbH & Co. KG72074 Tübingen · Germanylectra-tCH-6340 BaarH. Brennenstuhl S.A.S.F-67460 Souffelweyersheimwww.brennenstuhl.comTechn
FunktionsbeschreibungDer elektronische Personenschutz-Stecker ist einhochempfindliches, mobiles Schutzgerät gegen ge-fährliche Unfälle durch Berühren
4. Zur Funktionskontrolle nun die TEST-Taste drücken.Es muß ein deutliches Schaltgeräusch zu hörensein und die rote Markierung im Kontrollfenster istn
Technische DatenNennspannung: 230 V ~Netzfrequenz: 50 HzIAN: 30 mAAuslösezeit max.: 30 msNennaufnahme: max. 3680 WNennstrom: 16 Amax. zulässigerKurzsc
Circuit breaker safety plugBDI-S 30 3210Caution: Important safety precautions!– Its use under other conditions, e.g. in ambienttemperatures above 40°C
Directions for use1. Engage a qualified electrician to connect the safetyplug to the appliance or extension cable in place ofthe normal plug, in accord
This safety plug does not eliminate the need forother essential protective measures.Technical dataRated voltage: 230 V ACMains frequency: 50 HzIAN: 30
Commenti su questo manuale